Übersetzen im Wandel Wie Technologisierung, Automatisierung und Künstliche Intelligenz das Übersetzen verändern

Der Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) Germersheim der Johannes Gutenberg-Universität Mainz feierte im Jahr 2022 sein 75-jähriges Bestehen. Dieses Jubiläum nahm der Germersheimer Arbeitsbereich Allgemeine und Angewandte Sprachwissenschaft sowie Translationstechnologie (...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: Rösener, Christoph (Editor), Canfora, Carmen (Editor), Dörflinger, Torsten (Editor), Hoberg, Felix (Editor)
Format: eBook
Language:German
Published: Wiesbaden Springer Fachmedien Wiesbaden 2024, 2024
Edition:1st ed. 2024
Subjects:
Online Access:
Collection: Springer eBooks 2005- - Collection details see MPG.ReNa
Description
Summary:Der Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) Germersheim der Johannes Gutenberg-Universität Mainz feierte im Jahr 2022 sein 75-jähriges Bestehen. Dieses Jubiläum nahm der Germersheimer Arbeitsbereich Allgemeine und Angewandte Sprachwissenschaft sowie Translationstechnologie (ASTT) zum Anlass, im Rahmen einer Tagung 2022 einen Blick nicht auf die Vergangenheit, sondern die Zukunft des Übersetzerberufs zu werfen. Im Zentrum des Interesses standen dabei die Auswirkungen, die der Übersetzerberuf und die Übersetzerausbildung im Zuge des digitalen Wandels erfahren, der insbesondere in Gestalt der Maschinellen Übersetzung und der fortschreitenden Automatisierung von Übersetzungsprozessen die Branche zunehmend prägt. Welche Kompetenzen müssen Studierenden heute vermittelt werden, damit sie in der Berufswelt von morgen ihren Platz finden? Wie kann man sie mit einer positiven Haltung dem digitalen Wandel gegenüber ausstatten und ihnen somit eine aktive Rolle in diesem System ermöglichen? Der Inhalt • Perspektiven der Sprachindustrie • Neue technologische Entwicklungen • Change Management • Perspektiven der Hochschulen • Kompetenzen und Rollen beim Übersetzen • Human in the Loop Die Zielgruppen • Studierende und Dozierende in sprach- und translationswissenschaftlichen Studiengängen • Berufstätige in der Sprachindustrie • Alle, die sich für Sprachtechnologie und Translation interessieren Herausgegeben von: Prof. Dr. Christoph Rösener ist Leiter des Arbeitsbereichs ASTT. Dr. Carmen Canfora ist wissenschaftliche Mitarbeiterin des Arbeitsbereichs Spanische und Portugiesische Sprach- & Translationswissenschaft am FTSK. Dr. Torsten Dörflinger ist wissenschaftlicher Mitarbeiter des ASTT. Dr. Felix Hoberg ist wissenschaftlicher Mitarbeiter des ASTT und am IALT der Universität Leipzig. Dr. Simon Varga ist wissenschaftlicher Mitarbeiter des ASTT.
Physical Description:VII, 158 S. 34 Abb online resource
ISBN:9783658429034