Tra lingue e culture La comunicazione interculturale fra italiani e russi

This publication is meant to provide a vivid snapshot of the main intercultural communication problems that may arise in interactions between Italians and Russians. Russians, by their own admission, have a well-known and widespread feeling of congeniality towards Italy and a predilection for the cou...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dalla Libera, Cristina
Format: eBook
Language:Italian
Published: Fondazione Università Ca' Foscari 2017
Series:SAIL
Online Access:
Collection: Directory of Open Access Books - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 02634nma a2200253 u 4500
001 EB002204691
003 EBX01000000000000001341892
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 240502 ||| ita
020 |a 978-88-6969-149-2 
020 |a 9788869691492 
020 |a 9788869691485 
100 1 |a Dalla Libera, Cristina 
245 0 0 |a Tra lingue e culture  |h Elektronische Ressource  |b La comunicazione interculturale fra italiani e russi 
260 |b Fondazione Università Ca' Foscari  |c 2017 
041 0 7 |a ita  |2 ISO 639-2 
989 |b DOAB  |a Directory of Open Access Books 
490 0 |a SAIL 
500 |a Creative Commons (cc), https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
024 8 |a 10.14277/978-88-6969-149-2 
856 4 0 |u https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-148-5/978-88-6969-148-5_eBjYyHU.pdf  |7 0  |x Verlag  |3 Volltext 
856 4 2 |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/134513  |z DOAB: description of the publication 
520 |a This publication is meant to provide a vivid snapshot of the main intercultural communication problems that may arise in interactions between Italians and Russians. Russians, by their own admission, have a well-known and widespread feeling of congeniality towards Italy and a predilection for the country and its inhabitants. Nevertheless, it is impossible to avoid some cultural factors, the misinterpretation of which can lead to misunderstandings. These misunderstandings have an impact on the effectiveness of communication between interlocutors, obscuring the real meaning of the message they want to get across. More often than not, the most common misunderstandings among speakers with different native languages are due to inaccuracies closely linked to linguistic interactions. Grammatical, syntactic and lexical errors are usually due to a speaker's degree of competence in a foreign language. English as a 'lingua franca' is not always spoken correctly by non-native speakers. It does not necessarily represent the ideal and most suitable mode of communication for foreigners. The critical issues inside the frame of intercultural communication discussed and analysed in this publication are the problems related to non-verbal codes and the basic values that characterize and differentiate the two cultures. Some communicative events, or rather the circumstances in which communication is actually carried out among people from different places, and the competence of their respective interpersonal skills, are fundamental to reducing or removing any risk of making the interaction ineffective or even impossible.