Lingua (non) grata Langues, violences et résistances dans les espaces de la migration

Que font les migrations aux langues et les langues aux migrations ? Dans la crise de l'accueil des migrants qui secoue l'Europe depuis 2015, les langues sont les grandes oubliées des politiques publiques. Pourtant, dans les territoires de l'asile, des dizaines de langues se rencontren...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Saglio-Yatzimirsky, Marie-Caroline
Other Authors: Galitzine-Loumpet, Alexandra
Format: eBook
Published: Paris Presses de l'Inalco 2022
Series:TransAireS
Subjects:
Online Access:
Collection: Directory of Open Access Books - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 02708nma a2200397 u 4500
001 EB002142966
003 EBX01000000000000001281092
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 230202 ||| fra
020 |a books.pressesinalco.44394 
020 |a 9782858314102 
020 |a 9782858314096 
100 1 |a Saglio-Yatzimirsky, Marie-Caroline 
245 0 0 |a Lingua (non) grata  |h Elektronische Ressource  |b Langues, violences et résistances dans les espaces de la migration 
260 |a Paris  |b Presses de l'Inalco  |c 2022 
300 |a 1 electronic resource (420 p.) 
653 |a migration policies 
653 |a General studies / bicssc 
653 |a public policies 
653 |a languages 
653 |a migrants 
653 |a migrations 
700 1 |a Galitzine-Loumpet, Alexandra 
700 1 |a Saglio-Yatzimirsky, Marie-Caroline 
700 1 |a Galitzine-Loumpet, Alexandra 
041 0 7 |a fra  |2 ISO 639-2 
989 |b DOAB  |a Directory of Open Access Books 
490 0 |a TransAireS 
500 |a Creative Commons (cc), https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
028 5 0 |a 10.4000/books.pressesinalco.44394 
856 4 2 |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/95114  |z DOAB: description of the publication 
856 4 0 |u https://books.openedition.org/pressesinalco/44394  |7 0  |x Verlag  |3 Volltext 
082 0 |a 400 
082 0 |a 304 
520 |a Que font les migrations aux langues et les langues aux migrations ? Dans la crise de l'accueil des migrants qui secoue l'Europe depuis 2015, les langues sont les grandes oubliées des politiques publiques. Pourtant, dans les territoires de l'asile, des dizaines de langues se rencontrent et se croisent aux frontières. Est-ce alors un grand malentendu ou un parler de la migration qui émerge dans ces territoires de Babel ? Une lingua franca ou à l'inverse une lingua non grata ? Cet ouvrage est le fruit de quatre années de recherche de l'équipe Liminal (Linguistic and Intercultural Mediations in a context of International Migrations - ANR, Inalco, 2017-2021) dans les campements, camps et centres d'hébergement et d'accueil pour demandeurs d'asile. Les enquêtes en pashto, persan, arabe(s), ourdou, tigrinya, français, anglais, italien, se sont déroulées au plus près des acteurs, dans la région parisienne, le Calaisis et aux frontières franco-anglaise et franco-italienne. Grâce à une méthodologie originale et une approche pluridisciplinaire à la croisée de l'anthropologie et de la sociolinguistique, l'ouvrage présente une perspective inédite pour aborder par les langues ce qui se joue en migration : une expérience politique, de violences et de résistances.