Snowline

“Mais où sont les neiges d’antan?” François Villon’s most famous line is a kind of translation, a variation of the old “ubi sunt” trope: Where are the things that used to be? But Villon specifically asks: Where are the snows? Even in the thick of a snowy winter, this snow is not the same as the reme...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mancini, Donato
Format: eBook
Language:English
Published: Brooklyn, NY punctum books 2015
Subjects:
Online Access:
Collection: OAPEN - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 02253nma a2200313 u 4500
001 EB002063973
003 EBX01000000000000001205084
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 220825 ||| eng
020 |a P3.0093.1.00 
020 |a 9780692374528 
100 1 |a Mancini, Donato 
245 0 0 |a Snowline  |h Elektronische Ressource 
260 |a Brooklyn, NY  |b punctum books  |c 2015 
300 |a 102 p. 
653 |a Poetry by individual poets 
653 |a ecology 
653 |a winter 
653 |a poetry 
653 |a François Villon 
041 0 7 |a eng  |2 ISO 639-2 
989 |b OAPEN  |a OAPEN 
500 |a Creative Commons (cc), https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ 
024 8 |a 10.21983/P3.0093.1.00 
856 4 0 |u https://library.oapen.org/bitstream/id/c5f8c3f0-5f1b-4463-92cc-b5837e0aa1c1/1004567.pdf  |x Verlag  |3 Volltext 
856 4 2 |u http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/25528  |z OAPEN Library: description of the publication 
082 0 |a 581 
520 |a “Mais où sont les neiges d’antan?” François Villon’s most famous line is a kind of translation, a variation of the old “ubi sunt” trope: Where are the things that used to be? But Villon specifically asks: Where are the snows? Even in the thick of a snowy winter, this snow is not the same as the remembered snows. The difference is affective, but it is also ecological: the world’s climate is dramatically changing. Winter itself is changing. Donato Mancini has collected over eighty translations of Villon’s line, from Thomas Urquhart’s 1653 translation of Rabelais’s quotation of the line, all the way up to translations by Florence Dujarric (2013) and Michael Barnholden (2014). From these he has arranged forty – a number that once stood for a countless number, like the forty thieves or the forty years of the biblical flood – into a booklength poem. Taking a cue from Caroline Bergvall’s “Via,” but deviating from it in significant ways, snowline traces how Villon’s line has changed and yet stubbornly stayed the same over six hundred years. It is a meditative and pointedly nostalgiac book: You will grow older as you read it, and the world around you will continue to melt into air.