Een ladder tegen de windroos. Nederlands tussen Noord- en Zuid-Europa. Contacten, confrontaties en bemiddelaars

In the meeting between Northern and Southern Europe – usually considered separate worlds – language and literature are important mediators. In this volume Dutch is a starting, arrival and meeting point for essays on linguistic contrasts and literary confrontations between North and South.

Bibliographic Details
Main Author: van der Heide, Herman
Other Authors: Pos, Arie, Prandoni, Marco, Ross, Dolores
Format: eBook
Language:Dutch
Published: Gent Academia Press 2016
Series:Lage Landen Studies
Subjects:
Online Access:
Collection: OAPEN - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 02784nma a2200481 u 4500
001 EB002062730
003 EBX01000000000000001203841
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 220825 ||| dut
020 |a 9789038226651 
020 |a OAPEN_631010 
100 1 |a van der Heide, Herman 
245 0 0 |a Een ladder tegen de windroos. Nederlands tussen Noord- en Zuid-Europa. Contacten, confrontaties en bemiddelaars  |h Elektronische Ressource 
260 |a Gent  |b Academia Press  |c 2016 
300 |a 159 p. 
653 |a pre- and postpositions 
653 |a hugo claus 
653 |a pier paolo pasolini 
653 |a dutch language 
653 |a dutch literature 
653 |a etymology 
653 |a literary translation 
653 |a motion events 
653 |a Literary studies: general 
653 |a migrant literature 
653 |a flemish literature 
653 |a cees nooteboom 
653 |a dutch poetry 
700 1 |a Pos, Arie 
700 1 |a Prandoni, Marco 
700 1 |a Ross, Dolores 
041 0 7 |a dut  |2 ISO 639-2 
989 |b OAPEN  |a OAPEN 
490 0 |a Lage Landen Studies 
500 |a Creative Commons (cc), https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ 
028 5 0 |a 10.26530/OAPEN_631010 
856 4 2 |u http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/31339  |z OAPEN Library: description of the publication 
856 4 0 |u https://library.oapen.org/bitstream/id/5d6ead11-34bb-4a4b-88a4-60b0104df439/631010.pdf  |x Verlag  |3 Volltext 
082 0 |a 400 
082 0 |a 800 
520 |a In the meeting between Northern and Southern Europe – usually considered separate worlds – language and literature are important mediators. In this volume Dutch is a starting, arrival and meeting point for essays on linguistic contrasts and literary confrontations between North and South. 
520 |a In het contact tussen Noord- en Zuid-Europa – vaak beschouwd als gescheiden werelden – zijn taal en literatuur belangrijke bemiddelaars. Het Nederlands is in deze bundel vertrek-, aankomst- en ontmoetingspunt voor bijdragen over talige contrasten en literaire confrontaties tussen Noord en Zuid. Onderzoekers gevestigd in het Middellandse Zeegebied analyseren onder meer culturele ontmoetingen met de Griekse oudheid (Hugo Claus en Pasolini) en Japan (Cees Nooteboom en Bashō). Ze bestuderen de identiteitsproblematiek van vrouwelijke migranten in België en Nederland in romans en verhalen van Rachida Lamrabet, Chika Unigwe, Yasmine Allas en Ellen Ombre. De cultuurbemiddelaarsfunctie van de taxichauffeurs van Abdelkader Benali en de karrenman van Hafid Bouazza komt eveneens aan bod. Ten slotte onderzoeken de auteurs hoe taalcontrasten doorwerken in vertalingen naar het Italiaans, Spaans, Catalaans en Turks.