Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities

Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities – whether translation or interpreting – are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Castillo Bernal, María Pilar
Other Authors: Estévez Grossi, Marta
Format: eBook
Published: Berlin Frank & Timme 2022
Subjects:
Online Access:
Collection: OAPEN - Collection details see MPG.ReNa
Description
Summary:Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities – whether translation or interpreting – are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreignspeaking minorities and people with (or without) disabilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes:
• accessibility of content, especially audiovisual translation
• intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language
• mediation for minorities in a broader sense and language ideologies.
Item Description:Creative Commons (cc), https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Physical Description:387 p.
ISBN:20.500.12657/54058
9783732990634
9783732908578