Kritische Edition der Sahidischen Version des Johannesevangeliums: Text und Dokumentation

Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Foerster, Hans
Other Authors: Sänger-Böhm, Kerstin, Schulz, Matthias H. O.
Format: eBook
Published: 2021
Subjects:
Online Access:
Collection: Directory of Open Access Books - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 02333nma a2200385 u 4500
001 EB002048567
003 EBX01000000000000001192233
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 220822 ||| deu
020 |a 978-3-11-059215-3 
100 1 |a Foerster, Hans 
245 0 0 |a Kritische Edition der Sahidischen Version des Johannesevangeliums: Text und Dokumentation  |h Elektronische Ressource 
260 |c 2021 
653 |a The Early Church / bicssc 
653 |a ÖFOS 2012, Koptologie 
653 |a New Testaments / bicssc 
653 |a Biblical studies & exegesis / bicssc 
653 |a ÖFOS 2012, New Testament studies 
653 |a ÖFOS 2012, Klassische Philologie 
653 |a Neues Testamen, Johannesevangelium, Sahidisch 
653 |a ÖFOS 2012, Classical philology 
653 |a New Testament, Gospel of John, Sahidic 
653 |a ÖFOS 2012, Neutestamentliche Bibelwissenschaft 
653 |a ÖFOS 2012, Coptic studies 
700 1 |a Sänger-Böhm, Kerstin 
700 1 |a Schulz, Matthias H. O. 
041 0 7 |a deu  |2 ISO 639-2 
989 |b DOAB  |a Directory of Open Access Books 
500 |a Creative Commons (cc), by/4.0/, http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
856 4 2 |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/77312  |z DOAB: description of the publication 
856 4 0 |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/52380/1/PUB_889_Foerster.pdf  |7 0  |x Verlag  |3 Volltext 
082 0 |a 200 
520 |a Sahidic is the most important dialect of the Coptic language. Criticial editions of the Sahidic translation of the New Testament are a desideratum since many years. A research project (P29315) funded by the Austrian Science Fund (FWF) made the critical edition of the Sahidic Version of the Gospel of John possible. 172 different, mostly fragmentary manuscripts have been used for this edition. 
520 |a Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) ermöglichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu großen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde.