Quand Minerve passe les monts. Modalités littéraires de la circulation des savoirs (Italie-France, Renaissance-XVIIe siècle)

Two people who do not speak the same language meet. One writes the name of the other: a fugitive, timeless and banal scene. Only a modest written record remains. Thanks to it, however, we can, centuries later, re-experience the exact moment of this exchange. Sometimes the fugitively captured name wi...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Roudière-Sébastien, Carine
Format: eBook
Published: Pessac Presses Universitaires de Bordeaux 2020
Series:S@voirs humanistes
Subjects:
Online Access:
Collection: Directory of Open Access Books - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 02556nma a2200469 u 4500
001 EB002042054
003 EBX01000000000000001185720
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 220822 ||| fra
020 |a 9791030008005 
020 |a 9791030008029 
020 |a savoirshumanistes1.9791030008005 
020 |a 9791030008012 
100 1 |a Roudière-Sébastien, Carine 
245 0 0 |a Quand Minerve passe les monts. Modalités littéraires de la circulation des savoirs (Italie-France, Renaissance-XVIIe siècle)  |h Elektronische Ressource 
260 |a Pessac  |b Presses Universitaires de Bordeaux  |c 2020 
300 |a 1 electronic resource (188 p.) 
653 |a Italian influence 
653 |a popularisation 
653 |a science 
653 |a translation 
653 |a diffusion 
653 |a humanism 
653 |a readership 
653 |a vernacularisation 
653 |a literature 
653 |a belles lettres 
653 |a knowledge 
653 |a Literature: history and criticism / bicssc 
700 1 |a Roudière-Sébastien, Carine 
041 0 7 |a fra  |2 ISO 639-2 
989 |b DOAB  |a Directory of Open Access Books 
490 0 |a S@voirs humanistes 
500 |a Creative Commons (cc), https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ 
028 5 0 |a 10.46608/savoirshumanistes1.9791030008005 
856 4 2 |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/80914  |z DOAB: description of the publication 
856 4 0 |u https://ressources.una-editions.fr/s/mzaN8Yeo2RMRT2Y  |7 0  |x Verlag  |3 Volltext 
082 0 |a 800 
082 0 |a 900 
082 0 |a 140 
520 |a Two people who do not speak the same language meet. One writes the name of the other: a fugitive, timeless and banal scene. Only a modest written record remains. Thanks to it, however, we can, centuries later, re-experience the exact moment of this exchange. Sometimes the fugitively captured name will be the only vestige of completely extinct languages. For epigraphies of fragmentary attestation, understanding that it is a proper name, isolating it and deciphering it is in itself a first task. It is then necessary to analyze the treatment of this name in the language of reception, the required adaptations and retrace the context in which the object was written. With these few pieces, the background image of the cultural and linguistic puzzle of ancient societies is reconstituted. This book aims to constitute and leaf through the album of a dozen of these linguistic snapshots all around the ancient Mediterranean.