|
|
|
|
LEADER |
03273nmm a2200361 u 4500 |
001 |
EB002014852 |
003 |
EBX01000000000000001177751 |
005 |
00000000000000.0 |
007 |
cr||||||||||||||||||||| |
008 |
220511 ||| eng |
020 |
|
|
|a 9789811909955
|
100 |
1 |
|
|a Cui, Feng
|e [editor]
|
245 |
0 |
0 |
|a Medio-translatology
|h Elektronische Ressource
|b Concepts and Applications
|c edited by Feng Cui, Defeng Li
|
250 |
|
|
|a 1st ed. 2022
|
260 |
|
|
|a Singapore
|b Springer Nature Singapore
|c 2022, 2022
|
300 |
|
|
|a X, 156 p. 1 illus
|b online resource
|
505 |
0 |
|
|a 1. Medio-translatology and the Latest Development of Translation Studies in China -- 2. Foreign Inspiration and Local Happening: The Chinese Context and Significance of Medio-translatology -- 3. Yijie Xue (译介学) or Medio-translatology: A Chinese Approach to Translation Studies -- 4. Devices of Creative Treason as Employed in Translation of the Politically-conflicting Text, the Coming Conflict with China -- 5. Creative Treason as a Key to Medio-translatology: Circulation and Controversies -- 6. Medio-translatology as a Paradigm based on the Introductory Functions of Translations: Xie Tianzhen’s Contributions to Translation Studies in China -- 7. Creative Treason as Meaning Production: The Construction of Meaning Tunnels in Lin Shu’s Translation -- 8. On Sino-French Literary Relations: Under the Horizon of Medio-translatology -- 9. The Chinese Montesquieu in Yan Fu’s Translation of The Spirit of Laws: From the Perspective of Medio-translatology -- 10. On Political Manipulation and Lu Xun’s Hard Translation (硬译): A Medio-translatology Perspective -- 11. On the Comparative Literature Approach to Translation Studies
|
653 |
|
|
|a Comparative Literature
|
653 |
|
|
|a Language Translation
|
653 |
|
|
|a Historical Linguistics
|
653 |
|
|
|a Research Methods in Language and Linguistics
|
653 |
|
|
|a Comparative literature
|
653 |
|
|
|a Translating and interpreting
|
653 |
|
|
|a Linguistics / Methodology
|
653 |
|
|
|a Historical linguistics
|
700 |
1 |
|
|a Li, Defeng
|e [editor]
|
041 |
0 |
7 |
|a eng
|2 ISO 639-2
|
989 |
|
|
|b Springer
|a Springer eBooks 2005-
|
490 |
0 |
|
|a New Frontiers in Translation Studies
|
028 |
5 |
0 |
|a 10.1007/978-981-19-0995-5
|
856 |
4 |
0 |
|u https://doi.org/10.1007/978-981-19-0995-5?nosfx=y
|x Verlag
|3 Volltext
|
082 |
0 |
|
|a 418.02
|
520 |
|
|
|a This book introduces the theory of Medio-translatology. Proposed by Professor Tianzhen Xie, Medio-translatology combines comparative literature with translation studies. It has been influential in Chinese Translation Studies since its emergence in the 1990s and has since generated a myriad of heated discussions and productive applications of the theory in the analysis of translation both as an activity and a product. With ten chapters authored by leading scholars in this area, this book explicates the development and the main theoretical tenets of Medio-translatology in the first part and demonstrates the application of the theory with a number of case analysis of translations by different translators in the second part. As the first and only edited book on Medio-translatology written in English, this volume will also provide a useful window on contemporary translation studies in China
|