APA Citation

Gueullette, T. (1754). Chinese tales: or, Stories told in China: Being the wonderful adventures of the Mandarin Fum-Hoam. Related by himself, to divert the Sultana, upon the celebration of her nuptials. Written in French by M. Guelette, and rendered into English by a very eminent author, much celebrated for his excellent performances (The third edition in English.). Corke: Printed for J. Robertson, at the Sign of the Naked Man with a bunch of keys in his pocket, near the Bridge.

Chicago Style Citation

Gueullette, Thomas-Simon. Chinese Tales: Or, Stories Told in China: Being the Wonderful Adventures of the Mandarin Fum-Hoam. Related By Himself, to Divert the Sultana, Upon the Celebration of Her Nuptials. Written in French By M. Guelette, and Rendered Into English By a Very Eminent Author, Much Celebrated for His Excellent Performances. The third edition in English. Corke: Printed for J. Robertson, at the Sign of the Naked Man with a bunch of keys in his pocket, near the Bridge, 1754.

MLA Citation

Gueullette, Thomas-Simon. Chinese Tales: Or, Stories Told in China: Being the Wonderful Adventures of the Mandarin Fum-Hoam. Related By Himself, to Divert the Sultana, Upon the Celebration of Her Nuptials. Written in French By M. Guelette, and Rendered Into English By a Very Eminent Author, Much Celebrated for His Excellent Performances. The third edition in English. Corke: Printed for J. Robertson, at the Sign of the Naked Man with a bunch of keys in his pocket, near the Bridge, 1754.

Warning: These citations may not always be 100% accurate.