|
|
|
|
LEADER |
03479nmm a2200385 u 4500 |
001 |
EB001615703 |
003 |
EBX01000000000000000950328 |
005 |
00000000000000.0 |
007 |
cr||||||||||||||||||||| |
008 |
171005 ||| eng |
020 |
|
|
|a 9783319618180
|
100 |
1 |
|
|a Godev, Concepción B.
|e [editor]
|
245 |
0 |
0 |
|a Translation, Globalization and Translocation
|h Elektronische Ressource
|b The Classroom and Beyond
|c edited by Concepción B. Godev
|
250 |
|
|
|a 1st ed. 2018
|
260 |
|
|
|a Cham
|b Palgrave Macmillan
|c 2018, 2018
|
300 |
|
|
|a XXII, 215 p. 9 illus., 1 illus. in color
|b online resource
|
505 |
0 |
|
|a - Part I. Introduction -- Chapter 1. Agency of Translation and Interpreting in Globalization and Translocation Dynamics; Concepción B. Godev -- Part II. Translation as Global Translocation -- Chapter 2. Translation as Repositioning and Rebranding: Cormac McCarthy’s and the Coen Brothers’ No Country for Old Men; Michael Scott Doyle -- Chapter 3. Translating Arab Women Academics: The Case of Olfa Youssef’s Ḥayratu Muslima; Lamia Benyoussef -- Chapter 4. Communicating Across Cultures: The Case of Primo Levi, Italo Calvino, and Pliny the Elder; Caterina Agostini -- Chapter 5. News Translation and Globalization: Narratives on the Move; Themis Kanklidou -- Part III. Student-Translators as Agents of Global Translocation -- Chapter 6. Teaching the Theory and Practice of Literary Translation Across Multiple Languages; Keyne Cheshire, Scott Denham, Amanda Ewington, and Kyra A. Kietrys -- Chapter 7. Understanding Cross-Cultural Pragmatics Through Translation of PoliticalSpeeches and Audiovisual Material; Concepción B. Godev and Matthew Sykes -- Chapter 8. A Context-Based Approach to Introducing Translation Memory in Translator Training; Jeff Killman -- Chapter 9. Learning Outcomes of Computer-Assisted Translation: Direct Assessment and Self-assessment; Mónica Rodríguez-Castro -- Chapter 10. Body Language Awareness: Teaching Medical Spanish Interpreting; Diana M. Ruggiero
|
653 |
|
|
|a Comparative Literature
|
653 |
|
|
|a Language Translation
|
653 |
|
|
|a Sociology of Knowledge and Discourse
|
653 |
|
|
|a Intercultural communication
|
653 |
|
|
|a Language Education
|
653 |
|
|
|a Comparative literature
|
653 |
|
|
|a Globalization
|
653 |
|
|
|a Knowledge, Sociology of
|
653 |
|
|
|a Translating and interpreting
|
653 |
|
|
|a Language and languages / Study and teaching
|
653 |
|
|
|a Intercultural Communication
|
041 |
0 |
7 |
|a eng
|2 ISO 639-2
|
989 |
|
|
|b Springer
|a Springer eBooks 2005-
|
490 |
0 |
|
|a Palgrave Studies in Translating and Interpreting
|
028 |
5 |
0 |
|a 10.1007/978-3-319-61818-0
|
856 |
4 |
0 |
|u https://doi.org/10.1007/978-3-319-61818-0?nosfx=y
|x Verlag
|3 Volltext
|
082 |
0 |
|
|a 418.02
|
520 |
|
|
|a This book examines the spaces where translation and globalization intersect, whether they be classrooms, communities, or cultural texts. It foregrounds the connections between cultural analysis, literary critique, pedagogy and practice, uniting the disparate fields that operate within translation studies. In doing so, it offers fresh perspectives that will encourage the reader to reappraise translation studies as a field, reaffirming the directions that the subject has taken over the last twenty years. Offering a comprehensive analysis of the links between translation and globalization, this ambitious edited collection will appeal to students and scholars who work in any area of translation studies
|