Translation and Social Media In Theory, in Training and in Professional Practice

This book offers a timely discussion of translation and social media through the lens of three overarching themes that structure the book: theory, training, and professional practice. The author includes references that cite recent translation and social media industry data, while also drawing on co...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Desjardins, Renée
Format: eBook
Language:English
Published: London Palgrave Pivot 2017, 2017
Edition:1st ed. 2017
Series:Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Subjects:
Online Access:
Collection: Springer eBooks 2005- - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 03157nmm a2200385 u 4500
001 EB001273517
003 EBX01000000000000000888159
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 161202 ||| eng
020 |a 9781137522559 
100 1 |a Desjardins, Renée 
245 0 0 |a Translation and Social Media  |h Elektronische Ressource  |b In Theory, in Training and in Professional Practice  |c by Renée Desjardins 
250 |a 1st ed. 2017 
260 |a London  |b Palgrave Pivot  |c 2017, 2017 
300 |a XIII, 145 p. 6 illus  |b online resource 
505 0 |a -- Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Online social media (OSM) and Translation -- Chapter 3: Translation and Social Media: in theory -- Chapter 4: Translation and Social Media: in training -- Chapter 5: Translation and Social Media: in practice -- Chapter 6: Conclusion 
653 |a Comparative Literature 
653 |a Language Translation 
653 |a Telemarketing 
653 |a Communication 
653 |a Internet marketing 
653 |a Media and Communication 
653 |a Social media 
653 |a Comparative literature 
653 |a Translating and interpreting 
653 |a Social Media 
653 |a Digital Marketing 
041 0 7 |a eng  |2 ISO 639-2 
989 |b Springer  |a Springer eBooks 2005- 
490 0 |a Palgrave Studies in Translating and Interpreting 
028 5 0 |a 10.1057/978-1-137-52255-9 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1057/978-1-137-52255-9?nosfx=y  |x Verlag  |3 Volltext 
082 0 |a 418.02 
520 |a This book offers a timely discussion of translation and social media through the lens of three overarching themes that structure the book: theory, training, and professional practice. The author includes references that cite recent translation and social media industry data, while also drawing on contemporary interdisciplinary research to make the content relevant for a wide-ranging audience: students, professionals and researchers alike. Desjardins provides an analysis of some of the new challenges and questions social media pose for translation, which include, but are not limited to, the translation of hashtags and the relevance of indexing, social media literacy and competency in translator training, translator visibility and remuneration in the ‘like’ economy, tactile modalities in social media branding, and social media monitoring and content translation. Examples from a variety of online social media platforms are provided, including Facebook, Twitter, LinkedIn and Instagram. While written primarily from a Translation Studies’ perspective, readers with expertise in Social Media Studies and Communication are also likely to find the content engaging, particularly those interested in intercultural communications and brand management. Renée Desjardins is an Assistant Professor at the University of Saint-Boniface, Canada. Her areas of research include Translation Studies, Canadian Studies, Social Media and Food Studies. She has over ten years of professional translation experience, has worked in social media teams and has taught translation at both the undergraduate and graduate level