Proclus: Alcibiades I A Translation and Commentary

This translation and commentary is based on the Critical Text and Indices of Proclus: Commentary on the First Alcibiades of Plato, Amsterdam 1954, by L. G. Westerink. Index II has been of great help in the translation, and the commentary is much indebted to the critical apparatus. Dr. Westerink has...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: Proclus (Editor)
Format: eBook
Language:English
Published: Dordrecht Springer Netherlands 1971, 1971
Edition:1st ed. 1971
Subjects:
Online Access:
Collection: Springer Book Archives -2004 - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 02315nmm a2200265 u 4500
001 EB000722692
003 EBX01000000000000000575774
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 140122 ||| eng
020 |a 9789401727808 
100 1 |a Proclus  |e [editor] 
245 0 0 |a Proclus: Alcibiades I  |h Elektronische Ressource  |b A Translation and Commentary  |c edited by Proclus 
250 |a 1st ed. 1971 
260 |a Dordrecht  |b Springer Netherlands  |c 1971, 1971 
300 |a IX, 250 p  |b online resource 
505 0 |a Proclus the Successor on the first Alcibiades of Plato -- Fragments -- Select Bibliography -- Select Index to the Commentary -- Addenda et Corrigenda 
653 |a Greek 
653 |a Greek language 
041 0 7 |a eng  |2 ISO 639-2 
989 |b SBA  |a Springer Book Archives -2004 
028 5 0 |a 10.1007/978-94-017-2780-8 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1007/978-94-017-2780-8?nosfx=y  |x Verlag  |3 Volltext 
082 0 |a 480 
520 |a This translation and commentary is based on the Critical Text and Indices of Proclus: Commentary on the First Alcibiades of Plato, Amsterdam 1954, by L. G. Westerink. Index II has been of great help in the translation, and the commentary is much indebted to the critical apparatus. Dr. Westerink has also been kind enough to forward his views on the relatively few problems which the Greek text has presented. A further debt is owed to the review of Dr. Westerink's text by Prof. E. R. Dodds in GNOMON 1955 p. 164-1, chiefly for some references and some emendations to the Greek text. W. R. M. Lamb's Loeb translation of Alcibiades I has helped considerably in construing the lemmata, which Signor Antonio Carlini has found to have been inserted by a later hand from a Plato MSS. of the W family. Evidence for this is their discrepancy with the text as read in the main body of the commentary (d. Studi Classici e Orientali, vol. x, Pisa 1961). On the personal side, the whole work has received the benefit of constant advice from Prof. A. H. Armstrong. It was he who first suggested the undertaking, and he has been kind enough to read through the translation and commentary, making many corrections and helpful suggestions. In particular lowe him the parallels with Plotinus and thanks for a Socratic patience in my more obtuse moments