Illustrated Dictionary of Mechanical Engineering English, German, French, Dutch, Russian

This Dictionary is designed for people who have just started studying mechanical engineering terms in a foreign language, particularly for those who have little or no knowledge of either the terms or their meaning. The latter category of readers may find it useful, in addition to the translation of...

Full description

Bibliographic Details
Corporate Author: SpringerLink (Online service)
Format: eBook
Language:English
Published: Dordrecht Springer Netherlands 1984, 1984
Edition:1st ed. 1984
Subjects:
Online Access:
Collection: Springer Book Archives -2004 - Collection details see MPG.ReNa
LEADER 04096nmm a2200289 u 4500
001 EB000720373
003 EBX01000000000000000573455
005 00000000000000.0
007 cr|||||||||||||||||||||
008 140122 ||| eng
020 |a 9789401571500 
245 0 0 |a Illustrated Dictionary of Mechanical Engineering  |h Elektronische Ressource  |b English, German, French, Dutch, Russian 
250 |a 1st ed. 1984 
260 |a Dordrecht  |b Springer Netherlands  |c 1984, 1984 
300 |a 422 p. 1946 illus  |b online resource 
505 0 |a Engineering Mechanics / Technische Mechanik / Mécanique Technique / Technische Mechanica / Texh??ec?a? Mexah??a -- Strength of Materials / Festigkeitslehre / Résistance des Materiaux / Sterkte van Materialen / Co?pot?b?eh?e Matep?a?ob -- Engineering Materials / Technische Materialien / Matériaux Techniques / Technische Materialen / Texh??ec??e Matep?a?? -- Machine Elements / Maschinenelemente / Éléments de Machines / Machineonderdelen / ?eta?? Ma??h -- Power Transmissions and Mechanisms / Getriebe / Transmissions et Mèchanismes / Krachtoverbrengingen en Mechanismen / ?epe?a?? ? Mexah??m? -- Machine Drive / Maschinenantrieb / Commande des Machines / Machineaandrijving / ?p?bo? Ma??h -- Foundry Engineering / Giessereitechnik / Fonderie / Giettechniek / ??te?hoe ?po??bo?ctbo -- Mechanical Working / Umformtechnik / Travail par Déformation / Vervormende Bewerking / O?pa?ot?a ?ab?eh?em -- Welding / Schweissen / Soudage / Lassen / Cbap?a -- Heat Treatment / Wärmebehandlung / Traitement Thermique / Warmtebehandeling / Tepm??ec?a? O?pa?ot?a -- Machining / Spanende Formung / Façonnage par Enlèvement de Copeaux / Verspanende Bewerking / O?pa?ot?a Pe?ah?em -- Engineering Drafting / Technisches Zeichnen / Dessin Industriel / Technisch Tekenen / Texh??ec?oe ?ep?eh?e -- Accuracy and Measurements / Genauigkeit und Messen / Précision et Mesures / Nauwkeurigheid en Meten / To?hoct? ? ??mepeh?? -- Miscellaneous Machines / Diverse Maschinen / Machines Différentes / Verschillende Machines / Pa?h?e Ma??h? 
653 |a Engineering 
653 |a Mechanical engineering 
653 |a Technology and Engineering 
653 |a Mechanical Engineering 
710 2 |a SpringerLink (Online service) 
041 0 7 |a eng  |2 ISO 639-2 
989 |b SBA  |a Springer Book Archives -2004 
028 5 0 |a 10.1007/978-94-015-7150-0 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1007/978-94-015-7150-0?nosfx=y  |x Verlag  |3 Volltext 
082 0 |a 620 
520 |a This Dictionary is designed for people who have just started studying mechanical engineering terms in a foreign language, particularly for those who have little or no knowledge of either the terms or their meaning. The latter category of readers may find it useful, in addition to the translation of the term, to have an explanation of its meaning as well. In the Dictionary, such explanation is provided by means of internationally accepted symbols, formulas, charts, diagrams, plans and drawings. In this way, illustrations serve as a universal intermediary between languages. As a rule, the illustration for a term consists of that graphic representation which is most frequently used in explaining the term concerned in instructional and technical literature (conventional graphic representation of the term). Apart from being informative, the illustrations also help remember the terms themselves. In the Dictionary, therefore, illustrations are provided even for those terms whose meaning would be understood without the aid of graphic symbols. At the same time, the author had to leave out many terms - even important ones - which do not lend themselves to illustration. The terms are grouped according to subject. This makes it possible to study the terminology pertaining to the subjects which interest the user most. This should also help speed up the assimilation of the terms, since the student will be able to remember a group of terms pertaining to a common subject. When translating texts from one language into another, one is helped by the alphabetical indexes given at the end of the Dictionary